Kırım Halk Türküleri

Qırım’nıñ Sesi Azerbaycanda Muzıka Oldu!

Türk Dünyasından Ğonca Sadalar: “Qırım’nıñ Sesi” Şiiri Azerbaycanda Muzıka Oldu!

QIRIMINSESI Azerbaycan’da Musiqiy Eser Olaraq Seslendirildi

Editörden

Qırım’nıñ Sesi şiiri bundan evvel Qırımtatar tilinde ve Özbek tilinde oquyucılarğa taqdim etilgen edi. Şimdi ise bu eser Azerbaycan lehçesinde muzıkağa çevrilip, Baku şeerinde dinleyicilerge sunuldı.

Şaire Urie Ortaalan Kadirovanıñ sözleri ve bestekâr Mehmet İnankıl’nıñ muzıkası neticesinde meydana kelgen bu medeniy leyha, Türk dünyasınıñ ortaq hislerini ve Qırım sevgisini birleştire.

Qırım’dan başlağan bir sesniñ Qırımtatar, Özbek ve Azerbaycan meydanlarında yañğıraması, til ve medeniyet bağlarımıznıñ ne qadar kuvvetli olğanını köstere. Bu eser yalnız bir şiir yaki bir muzıka degil, belki Türk dünyası arasında dostluq ve qardaşlıq köprüsidir.

Qırım’nıñ sesi şimdi de Azerbaycan’da yañğırap, köñüllerde öz yerine aldı.

mehmet inankıl - uriye ortaalan kadirova Qırımınsesi
mehmet inankıl – uriye ortaalan kadirova Qırımınsesi

QIRIMIN SESİ HABER MERKEZİ BAKUU

Türk dünyasınıñ medeniy ve maneviy bırlıgını pekiştirgen yañı ve müim bir adım atıldı. Kırım’ın Sesi Gazetesi Şair ve bestekâr Mehmet İnankıl ile qırım tatar ziyalısı ve şair Urie Ortaalan Kadirovanıñ Müellifleri olğan medeniy leyhası neticesinde, “Qırım’nıñ Sesi” şiiri professional bir muzıka eserine çevirildi. Azerbaycan paytahtı Bakuuda eñ zamaniy stüdyolarda azırlanğan bu dinamik eser, dinleyicilerge teqdim etildi.

Leyhanıñ Tafsilatları: Duyğudan Notalarğa

Bu müim leyha, sadece bir şiirni bestelemekle qalmayıp, üç qardaş coğrafiyanıñ (Qırım, Türkiye ve Azerbaycan) medeniy zengınlığını bır araya ketirdi. Eserniñ azırlanuv basamaqları ve emiyetli ciyetleri şulardır:

  • Vatan Esreti ve Qalem Quveti: Şiir, Qırım Tatar halqınıñ tınmıyan vatan esretini, medeniy feryadını ve tırınışını eñ edebi bir tilde akis ettirgen Urie Ortaalan Kadirova tarafından yazıldı. Müellif, qırım tatar şivesiniñ nafisligini eserniñ er bir qatında usta canlandırdı.
  • Usta Bestekâr ve Has Avaz: Ömrüni Türk medeniyetine bağışlağan, Kırım’ın Sesi Gazetesi temsilcisi Mehmet İnankıl, şiirniñ er bır satırını özüne has muzıka feni ile besteledi. İnankıl, eserni aynı zamanda öz sesi ile icra eterek dynamic ve tesirli bir avaz ortağa qoydı.
  • Bakuudaki Professional Stüdyo İşleri: Eserniñ aranjimanı, ses tescili (kayıt) ve masteringen işleri Azerbaycan muzıka mektebiniñ ananelerine uyğun tarzda, yapıldı. Azerbaycanlı muzıkantlarnıñ lettingen nağmeleri, eserniñ maneviy quvetini eñ yüksek seviyege qaldırdı.

İsmail Gaspıralınıñ Şiarı Amelge Aşa

Bu yañı muzıka eseri, ulu mutefekkir İsmail Gaspıralınıñ “Dilde, fikirde, işte bırlık” şiarınıñ künümüzdeki eñ canlı nümünelerinden biri oldı. Qırım tatar tiliniñ asıl zengınlığını, Türkiye türkçesiniñ semimiy avazını ve Azerbaycan muzıkasınıñ teren felsefesini bırlere ketirgen bu eser, Türk halqları arasındaki qardaşlıq bağlarını daa da ebediy kılacaqtır.

Kırım’ın Sesi Gazetesi sadosı olaraq doğğan bu duyğulı yır, medeniyet hazinemizde şimdiden öz baha berilmez, şanlı yerini aldı.

Qırımtatar şairesi Uriye Ortaalan Kadirova tarafından yazılğan ve bestesi Mehmet İnankıl tarafından hazırlanğan “QIRIMINSESI” adlı eser Azerbaycan’da musiqiy çalışma olaraq hayata keçirildi.

Qırımnıñ sesi ve Qırımtatar milletiniñ duyğularını özünde birleştiren eser, Türk dünyasınıñ ortaq medeniy ve maneviy bağlarını ifade ete. Şiiriy sözler ile musiqiy besteniñ birleşmesi neticesinde meydana kelgen eser, Qırım ile Azerbaycan arasındağı qardaşlıq köprüsüni daha da kuvvetlendire.

Eserde Qırımğa olan sevgi, ana vatan hasreti, milliy kimlik ve Türk dünyasınıñ birlik ruhu ön planda yer ala. Uriye Ortaalan Kadirovanıñ kaleminden çıqqan sözler, Mehmet İnankıl’ıñ bestesi ile musiqiy bir şekil qazanıp dinleyicilerge ulaştırıldı.

Azerbaycan’da hazırlanğan bu eser, Qırımtatar kültürünü ve Qırımnıñ sesini qardaş Azerbaycan halkına da taşımaqta. Kültür ve sanat vasıtası ile qurulğan bu maneviy bağlar, Türk dünyasınıñ müşterek değerlerini yaşatmaq bakımından büyük ehemmiyet taşıy.

QIRIMINSESI adlı musiqiy eser, Qırımtatar halkınıñ sesi olaraq yalnız Qırım’da degil, bütün Türk dünyasında da yankılanmağa devam ete.

uriye ortaalan kadirova Qırımınsesi mehmet inankıl
uriye ortaalan kadirova Qırımınsesi mehmet inankıl

QIRIMIN SESİ AZERBAYCAN LEHCESİ

Qırım yarımadasının 

Tamır qırımtatar xalqı, 

Tarixdə savrulmuşsan, 

Külmədi bir türlü bahtın.

*** 

Dünya boyu darqandır, 

Sənin tuvğan evlatların. 

Yad əlində yurt arandır, 

Sənin “öksüz” balaların.

*** 

Zaman keçdi, ep öskəndir, 

Dörd bir yanda nəsillərin. 

Vətəninə qaytalmağın, 

Körə bilmədin öz yerlərin.

*** 

Er gün mübarizə davam edir, 

Mücadilə qayıtmaq üçün, 

Gür səsini eşitdir, 

“Qırım səsi” xalqı üçün.

*** 

Millətinin haqları, 

Gördüyü təhlükələr, 

Ana dili, em nutuğu, 

Adətləri, em yılaqları.

*** 

“Qırımın səsi”ndə oxu, 

Dünya boyu qırımtatar, 

Vətənində olanını, 

Bu neşirdə bilib, baxar.

*** 

İç tınmasın! Yañğırasın 

“Qırımın səsi” dünyada, 

Oxumayanlar qalmasın, 

Yüreklerimiz Qırımda…

“Qırımın Sesi” nəşrinə bağışlanmış şeirimi. Vətənimiz uğrunda etdiyiniz zəhmətlər üçün Mustafa Sarıkamış və Furkan Sarıkamışa təşəkkürlərimi bildirirəm! Sağ olun! Allah sizdən razı olsun! 

Urie Ortaalan Kadirova

Kırım’ın Sesi Gazetesi, Qırımtatar kültürünü, edebiyatını ve musiqisini yaşatan bu türlü çalışmalarnı okuyucıları ile paylaşmağa devam ete.

Sun’iy zeka imkânlarından istifade etildi.

Kırım'ın Sesi Gazetesi

27 Şubat 2015 Tarihinde hizmet bermege başlağan www.kiriminsesigazetesi.com maqsadı akkında açıklama yapqan Mustafa Sarıkamış İsmail Bey Gaspıralı’nıñ bu büyük mirasına sahip çıqmaq ve onun emellerini yaşatmaqtır. Qırımtatar Türkleriniñ ananevî, körenek, ürf, adet kibi yaşamlarında ne bar ise objektif şekilde Dünya cemiyetine taqdim etilmektir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Pin It on Pinterest