GenelGüncelKültür Sanat

Maria Teresa Liuzzo’nun Şiirleri

Maria Teresa Liuzzonn kısa özkeçmişi Şair ,qazeteçi KİRMAN RUSTEMLİDEN

[15:34, 20.01.2025] Kirman Rüstəmli: MARIA TERESA LIUZZO’NUN Biyografisi

Maria Teresa Liuzzo
Maria Teresa Liuzzo

Maria Teresa Liuzzo, Saline di Montebello Jonico’da doğdu ve Reggio Calabria’da (İtalya) yaşıyor. Lirik-Drama Derneği Başkanı ”P. Benintende” – Gazeteci – Yayıncı – ”LE MUSE” edebiyat dergisinin yöneticisi – Deneme Yazarı – Söz Yazarı – Edebiyat ve Sanat Eleştirmeni – Halkla İlişkiler Direktörü – Çevirmen – Fikir Yazarı – Yazar – Filozof – Editör – Yönetmen Yardımcısı – Yetenek Avcısı – Ortak -kültür operatörü – Yabancı Muhabir – İtalyan ve yabancı gazete ve dergilerin editörü – Yazı dizilerinin editörü – Psikoloji Doktoru (Santa Fe Leibniz Üniversitesi, New Mexico, ABD) – Profesör Felsefe ve Modern Edebiyat (ABD) – ”IL PONTE ITALO-AMERICANO” Muhabiri (ABD) – ”Nuova Corvina” Europa” (Hunedoara) – ”Alb-Spirit” Tiran (Arnavutluk) işbirlikçisi – ”Gazzetta Nazionale” (Tiran) – ”Perqasje” (Tiran) – ”Gazeta Destinacioni” (Valona) – Arnavutluk) – ”Dritare” ve ”Arnavutluk Basını” (Arnavutluk) – ”Atunis” (Belçika – Brüksel) – Alessandria Today (İtalya) – ”Ezgulik” – Buhara (Özbekistan) Direktörü Obid KOLDOSH

Maria Teresa Liuzzo’nun Şiirleri (İtalya).
Türkceye tercüme etdi ; Kirman Rüstemli –

GÖLGE PEŞİNDE

MARIA TERESA LIUZZO’NUN ŞİİRİ

Çeşmede
o ruhani gölgenin
ağır ağırlık orada yatıyor
evrenin:
biz insan ışığıyız
kanın yıldırımında,
piyonların spastik hareketleri
kasvetli acıların içinde
bu ”hümanizmin”
çünkü asla bilemeyiz
ruhun yaşı
bizim ya da herhangi birinin.
Ve zaman bize saniyeler veriyor
bizi cilalayan uzayda
illüzyonların kırıntıları.
Cezamdan kaçmayacağım:
peki biliyor muyum
bıçağın madeni .
ve yaşamak için mücadele edeceğim
her şeyin mahvolduğu yerde.

Maria Teresa Liuzzo
Peter Russell’ın çevirisi – Nobel Edebiyat Ödülü adayı

Maria Teresa Liuzzo’nun Şiirleri (İtalya).

AÇIK KİRAPLER ÜZERİNE ÖRDÜĞÜM GÖLGE
Ateş uzak bir zamanın kanına uçar.
Düşüncelerimin zirvesinde yatan sözlerim kimi.
Şafak söktürmemi sağlayacak olan sensin

Kılıçtan daha fazlası keser
gözlerin kimi.
Hayat kanında olması
Kaynar kanda olması
fazlası,fazlası.
Ama, eğer beni bir papatya gibi okşarsan
Yaprak- yaprak araştırıp koklarsan.
Çökesen sarı torpak tek kalbime.
ulaşarsansarı torpağın rengine.
menekşenin leylak dövmesiyle bana bak
der, yakana tak.
Hala gölge elbisemi çözüyorum ,
bana gel, menekşem,
Bni hayal krıklığına uğratma.
.ŞİİR İSEN
Gizli sevgilim
esintide ya da ateşte bana ulaş ,
Sakin asla!
Aşk azapla coşku arasında olsun ,
Beklemekle varış arasında kucaklaşmak olsun,
Ne tatlı bir kucaklama …
umuttan ziyade,
bir daha asla umut etmedim
Aşkım?

Maria Teresa Liuzzo

kirman rustemli
kirman rustemli

Kırım'ın Sesi Gazetesi

27 Şubat 2015 Tarihinde hizmet bermege başlağan www.kiriminsesigazetesi.com maqsadı akkında açıklama yapqan Mustafa Sarıkamış İsmail Bey Gaspıralı’nıñ bu büyük mirasına sahip çıqmaq ve onun emellerini yaşatmaqtır. Qırımtatar Türkleriniñ ananevî, körenek, ürf, adet kibi yaşamlarında ne bar ise objektif şekilde Dünya cemiyetine taqdim etilmektir.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir

Pin It on Pinterest